мы получаем то что заслуживаем песня на английском
Перевод песни Way down we go (Kaleo)
Way down we go
Всё ниже падаем
Oh, Father tell me, do we get what we deserve?
Whoa, we get what we deserve
And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Way down we go
You let your feet run wild
Time has come as we all, oh, go down
Yeah but for the fall, ooh, my
Do you dare to look him right in the eyes? Yeah
Oh, ’cause they will run you down, down ’til the dark
Yes and they will run you down, down ’til you fall
And they will run you down, down ’til you go
Yeah, so you can’t crawl no more
And way down we go
Way down we go
Say way down we go
Oh, ’cause they will run you down, down ’til you fall
Way down we go
Oh baby, yeah
Oh, baby
Baby
Way down we go
Yeah
And way down we go
Way down we go
Say way down we go, ooh
Way down we go
О, Отче, скажи мне, по заслугам ли получаем мы?
О, по заслугам получаем мы.
И всё ниже падаем мы,
Всё ниже падаем.
Точно, мы всё ниже падаем,
Всё ниже падаем.
Вы вели себя распутно,
И вот настало время нам всем, о, пасть.
Да, но ради этого падения. оо,
Осмелитесь ли вы взглянуть ему в глаза? Да!
О. потому что вас затравят, затравят да самой тьмы,
Да, и вас загонят, загонят, пока не упадёте вы.
И вас загонят, загонят, пока не падёте вы.
Да так, что уж не поползёте вы..
И всё ниже падаем мы,
Всё ниже падаем.
Точно, мы всё ниже падаем,
О, потому что вас загонят, загонят, пока не упадёте вы.
Всё ниже падаем.
О, детка.
О, детка.
Детка,
Всё ниже падаем.
Да.
И всё ниже падаем мы,
Всё ниже падаем.
Точно, мы всё ниже падаем,
Всё ниже падаем.
[Intro]
Oh, father tell me, do we get what we deserve?
Oh, we get what we deserve
[Chorus]
And way down we go
Oh, way down we go
Say, way down we go
Way down we go
[Verse]
Whoa, you let your feet run wild
Time has come as we all go down
Yeah but for the fall – oh, my –
Do you dare to look him right in the eyes?
‘Cause they will run you down, down ’til the dark
Yes, and they will run you down, down ’til you fall
And they will run you down, down to your core (др. версия: down til you go)
Yeah, ’til you can’t crawl no more
[Chorus]
And way down we go
Way down we go
Say, way down we go
‘Cause they will run you down, down ’til you’re caught
Way down we go
[Bridge]
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uh uhhhh uh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uhh uhh uhh uhh uhh uhh uhh
Uh uhhhh
Whoa, baby, yeah
Whoa, baby
Baby
Way down we go
Yeah
[Outro]
And way down we go
Way down we go
Say, way down we go
Way down we go
2015
Авторы: David Nils Olof Antonsson / Jokull Juliusson / Daniel Aegir Kristjansson / Rubin Pollock
«Way Down We Go» – песня исландской рок-группы Kaleo, ставшая вторым синглом с их второго студийного альбома A/B. Авторами и продюсерами песни стали сами участники группы. Группа создана в 2012 году. Считается, что музыка группы ближе к фолку и блюзу. (В Википедии на русском упоминается инди-поп и рок.)
Песня была использована в фильме Призрачная красота (Collateral Beauty), трейлерах фильма Логан и четвёртого сезона телесериала Оранжевый – хит сезона (Orange Is the New Black), а также телесериалах Форс-мажоры (Suits), Супергёрл, Люцифер (Lucifer), Анатомия страсти (Grey’s Anatomy), Волчонок (Teen Wolf), Слепая зона (Blindspot), Свидетели (Eyewitness), Радиоволна (Frequency), Дурная слава (Notorious) Черный список (The Blacklist) и Дневники вампира (The Vampire Diaries), Отель Элеон, рекламном ролике для Boots UK.
«Way Down We Go» достигла первого места в хит-парадах Billboard Alternative Songs и Rock Airplay.
Официальный сайт группы: http://www.officialkaleo.com
* do we get what we deserve? – получаем ли мы то, что заслуживаем?
* run wild – как попало, без контроля
* Do you dare to look him right in the eyes? – ты посмеешь взглянуть ему прямо в глаза?
============
Kaleo – Way Down We Go (Official Video) (3′ 34″ 112 млн. просмотров)
https://youtu.be/0-7IHOXkiV8
Kaleo – «Way Down We Go» (LIVE in a volcano) (9 млн. просмотров)
https://youtu.be/9WIU5NN1Q0g
Kaleo – Way Down We Go (Live on 89.3 The Current) (3′ 29″ 2,2 млн. просмотров)
https://youtu.be/sZ5SI6n1Ljs
Kaleo – Way Down We Go | Sofar London
https://youtu.be/fbEuzt1apaU
Lies zingt ‘Way Down We Go’ | Blind Audition | The Voice van Vlaanderen | VTM
https://youtu.be/Y9BSS14OrUM
Way down we go – Kaleo (Jay Lavigne & Sam Tucker)
https://youtu.be/LdS9LWrJgKg
Ufuk Beydemir – Way Down We Go (Kaleo Cover)
https://youtu.be/gStRHVjqFbM
Way Down We Go – Kaleo | Marty Ray Project Cover
https://youtu.be/7BlqCjojI48
Kaleo – Bang Bang (cover, только аудио)
https://youtu.be/U4Km0M9x4Bg
Kaleo «Bang Bang» Cher Cover Live @ SiriusXM // The Spectrum
https://youtu.be/WaNB2RcGc3w
Kaleo – No Good (Live at United Record Pressing) 2,3 млн. просмотров
https://youtu.be/qMDq4CGckW4
==============
Мы опускаемся
(перевод docking the mad dog)
Отче, скажи мне, нам воздаешь по делам?
Нам воздаешь по делам.
И вот мы катимся вниз,
вниз по наклонной.
Скажи, мы катимся вниз,
вниз по наклонной.
О, ты отпустил поводья,
и вот мы катимся вниз.
Но, во имя паденья, о мой.
Ты посмеешь взглянуть Ему в глаза?
Они погонят тебя вниз, во тьму.
Да, будут гнать тебя вниз, вниз на дно.
И будут гнать тебя вниз, пока не размажут,
Пока ты не сможешь ползти вообще.
И вот мы катимся вниз,
вниз по наклонной.
Скажи, мы катимся вниз.
Они будут гнать тебя вниз, вниз до самого дна.
Несемся вниз.
Kaleo – Way Down We Go перевод песни
Kaleo — исландская музыкальная группа, созданная в 2012 году. Феноменальный успех коллективу принес хит «Way Down We Go», прозвучавший в трейлере фильма «Логан». Группа играет Поп, Рок, Этно, Фолк и Инди музыку. Текст песни Way Down We Go – Kaleo с переводом на русский язык.
Текст песни «Way Down We Go»
Ohh father tell me
Do we get what we deserve?
We get what we deserve
You let your feet run wild
The time has come
As we all go down
But before the fall
Do you dare to look them
Right in the eyes
Oh ’cause they will run you down
Down to the dark
Yes and they will run you down
Down ’till you fall
And they will run you down
Down to your core
Ohh ’till you can’t crawl no more
And way down we go…
’cause they will run you down
Down ’till you’re caught
Ohh way down we go
Перевод песни «Way Down We Go»
Ооо, отец, скажи мне,
Получаем ли мы то, что заслуживаем?
Получаем ли то, что заслуживаем.
Мы идём по нисходящей…
Ты позволял себе вести себя развязно.
Вот и наступил тот момент,
И мы все идём по наклонной.
Но перед тем, как мы упадём,
Осмелишься ли ты заглянуть им
Прямо в глаза?
Оо, ведь они столкнут тебя вниз
Вниз, в темноту.
Да, и они столкнут тебя вниз
Вниз, и ты рухнешь.
И они сомнут тебя,
Полностью, до каждой частички тебя.
Оо, чтобы ты не смог больше ползти.
Ведь за тобой будут гнаться,
Пока не поймают.
Оо, мы катимся вниз.
Есть ещё много знаменитых песен на английском языке, которые наверняка вам нравятся например Twenty One Pilots – Stressed Out или Smells like teen spirit go. Слушайте, подпевайте и пополняйте свой словарный запас английских выражений.
Клип на песню Kaleo – Way Down We Go
Текст песни Kaleo — Way Down We Go перевод на русский язык
Представлен текст песни Kaleo — Way Down We Go с переводом на русский язык.
Oh, father tell me, do we get what we deserve?
Oh, we get what we deserve
And way down we go
Oh, way down we go
Say, way down we go
Way down we go
Whoa, you let your feet run wild
Time has come as we all go down
Yeah but for the fall—oh, my—
Do you dare to look them right in the eyes?
‘Cause they will run you down, down ’til the dark
Yes, and they will run you down, down ’til you fall
And they will run you down, down to your core
Yeah, ’til you can’t crawl no more
And way down we go
Way down we go
Say, way down we go
‘Cause they will run you down, down ’til you’re caught
Way down we go
And way down we go
Way down we go
Say, way down we go
Way down we go
О, отец, скажи мне, получаем ли мы то, что заслужили
Получаем то, что заслужили.
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Ты позволял себе вести распутные образ жизни,
Время пришло, мы все отправляемся вниз.
Но перед падением,
Хватит ли тебе смелости посмотреть им прямо в глаза?
Ведь они будут бежать за тобой до самой тьмы.
Да, они будут бежать за тобой, пока ты не упадешь,
Они будут бежать за тобой до последнего,
Пока ты не сможешь больше ползти.
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Ведь они будут бежать за тобой, пока не поймают.
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы падаем вниз
Мы получаем то что заслуживаем песня на английском
All the Pretty Girls
Всем красивым девушкам нравится Сэмюэл,
А он не желает делиться ни с кем,
Хотя ему самому с таким количеством не справиться.
Все же жизнь несправедлива, жизнь совсем несправедлива.
Как только они становятся достаточно взрослыми,
Он приходит и увлекает их.
И это заставляет меня чувствовать свое ничтожество,
А моя любовь остается подавленной внутри.
Не станешь ли ты моей, не станешь ли ты моей?
Совсем один, опять один
И никто не хочет мне помочь.
Я все жду и жду.
Моя дурацкая гордость берет свое.
Когда же я увижу свет?
Я все жду и жду,
Когда же ты станешь моей.
Я проплываю мимо (на лодке) /Это же самое может означать: Я тебя вижу и следую за тобой на тот случай, если я тебе нужен)/
А они играют голыми в воде.
Ты же знаешь, как это трудно. Богу известно, что я пытался,
Но все только становится еще хуже.
Не станешь ли ты моей, Не станешь ли ты моей?
Я буду ждать, я буду ждать, я буду ждать, я буду ждать
Я буду ждать тебя,
Когда ты станешь моей.
Не станешь ли ты моей?
Представляю себя в автомобиле,
Сто миль в час, и я еду в одиночестве,
Я хочу, чтобы он сиял, принадлежал только мне,
И в нем должен быть мотор, какой ещё надо поискать.
Сколько долларов мне нужно, сэр?
Вы же точно знаешь, что у меня их не слишком много,
Но как-то же мы должные договориться.
Ладно, я его все равно беру.
Думаю, я смогу выделить место для одной бутылки рома,
И мы вместе поедем навстречу солнцу,
Живем без забот, едем с ветерком
Рулю себе по пустыне и могу поехать куда захочу.
Вези меня, куда только сможешь, подальше
Вези меня, я не могу здесь оставаться,
Вези меня сегодня куда угодно
Представляю себя в автомобиле,
Сто миль в час, представляете, что я чувствую,
Я наедине с самим собой, оставив все заботы в прошлом,
Я могу даже до границы добраться, это только вопрос времени.
Говорю же, вези меня, куда только сможешь, подальше
Вези меня, я не могу здесь оставаться,
Вези меня сегодня куда угодно.
О, я еду в Сан-Диего, и вот я уже здесь,
До Сан-Франциско совсем недалеко осталось,
И Сакраменто в лучах солнца,
Я просто могу взять и поехать.
О, говорю же, я еду в Сан-Диего и Сан-Хосе,
В Сан-Франциско, и там зависну у залива,
И в Сакраменто, да, по любому
Я запросто могу доехать аж до Мексики,
Я вполне могу направиться на юг до самой Мексики.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Я был на Юге, в глубинке Техаса, в штате Миссисипи,
Наделся, что дела пойдут так, как мне надо.
Но на каждый доллар, заработанный моим тяжким трудом,
Находится белый человек, который его просто отбирает.
Кто-то может сказать, что я слишком разговорился, но мне плевать.
В отличие от них, я не прячу голову в песок.
Я горбатился, пахал как лошадь, я посмотрел дьяволу в глаза.
И надеюсь, что он разорвёт эти цепи.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит
(да-да, освободит).
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Только цепи и сломанные кости.
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
So come on lord won’t you take me now
Давай же, Бог, забирай меня сейчас!
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Только цепи и сломанные кости.
У меня нет места, которое я мог бы назвать домом,
Ну, давай, Бог, чего же ты ждешь?
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол меня освободит
Мне не нужно слишком много,
Мне не нужен еще один друг,
Горько-сладкое прикосновение.
Вы не увидите, чтобы я держался за руку.
Приди и воспламени мою любовь
Давай, забери меня уже, наконец
Наконец
Твое состояние только глушит мою любовь /как рыбу глушат, например/
Мне поможет только удача
Я устал ждать, когда
Ты придешь и дашь то, что мне нужно /в принципе, даже более точно: удовлетворишь мои потребности/.
Давай сейчас
Да-да-да-да
Д-да-да-да
О, да
Говорю же
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну, давай же
Просто продолжаем гулять
Ты знаешь, я делаю все, что могу
О, да
Да кто бы говорил…
Но ты же знаешь, я – твой парень, я – твой.
Приди и воспламени мою любовь
Давай, забери меня уже, наконец
Наконец
Да-да-да-да
Да-да-да-да, о да
Прямо сейчас
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну, давай же
Да, прямо сейчас
Бросаешь камни в стеклянном доме
Бросаешь камни в стеклянном доме всю ночь
Бросаешь камни в стеклянном доме
Бросаешь камни в стеклянном доме всю ночь
/Здесь отсылка к пословице: «people who live in glass houses should not throw stones» – «живущие в стеклянном доме не должны бросать камни»/
О да, детка
Всю ночь
Ну, давай
Да, возьми его домой
Быстренько!
Да-да-да-да
Да-да-да-да, ну давай же
Да, давай
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
Давай, детка
Не говори: «Может быть»
(Да)
Они не знают, кто мы такие.
Они не знают о нас с тобой.
Они не знают о звёздах, сверкающих в твоих глазах.
Любовь, от которой вскипает кровь, настигнет тебя!
Ты хочешь доказать, что ты лучше, чем кажешься.
Ты хочешь добиться того, чего другие не смогут.
Тебе нужно лишь разорвать замкнутый круг!
Просто продолжай верить, что тебе нечего стыдиться.
Они не знают, кто мы такие.
Они не знают о нас с тобой.
Они не знают о звёздах, сверкающих в твоих глазах.
Любовь, от которой вскипает кровь, настигнет тебя!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Пой и поднимайся, набирайся сил, и пофиг на всех!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Бог мой,
Господи.
Никогда не падай духом,
Теперь ты освещаешь мой путь.
Никогда не падай духом,
Никогда не падай духом!
Горячая кровь,
Бурные эмоции,
Горячая кровь.
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Пой и поднимайся, набирайся сил, и пофиг на всех!
А потом ты поднимешься, наберешься сил и окрепнешь!
Бог мой,
Так и будет
Да!
I Can’t Go on Without You
Они думали, что созданы друг для друга,
И думали только друг о друге.
Ни на секунду не могли представить,
Что она найдет другое увлечение.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не смогу без тебя,
Я не cмогу без тебя,
Не cмогу без тебя, нет,
Я не cмогу без тебя.
Тогда, милая, зачем же нам расставаться?
Она хотела, чтобы я потерял бдительность.
Ладно, знаешь, говорят, так будет лучше,
Так что лучше успокойся и уходи.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не cмогу без тебя,
Я не cмогу без тебя, о боже,
Не cмогу без тебя, нет,
Я не cмогу без тебя, не смогу жить без тебя.
И где я должен был ждать тебя, дорогая,
При этом скрывая всю досаду /или жалость, или стыд/?
Я все это держу в себе,
Все мысли, мелькающие в моей голове,
И делаю всё то, о чём жалею, а ведь мы этого не хотим.
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
Мы не хотим этого,
О, нет.
Я не смогу, не смогу, не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя, о, Боже,
Дальше без тебя,
Я не смогу без тебя, детка,
Нет.
О, она меня любит,
Она меня любит, нет,
Она меня любит,
Моя любимая меня полюбит.
И ничего не осталось, кроме сломленного мужчины
Ведь ничто не может так ранить, как женщина.
Я не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя, о нет,
Не смогу без тебя,
Я не смогу без тебя,
О, Господи, без тебя,
Без тебя, детка,
О, Боже,
Без тебя.
Я хожу по воде /не «иду», а именно «хожу», поэтому мне больше нравится «умею ходить»/
Я поднялся над всем /или всеми/.
Но я попрощался со всеми этими заботами,
Потому что я умею ходить по воде.
Верь в меня, ты можешь верить в меня,
Я умею ходить по воде.
Я чувствую себя сильнее, я чувствую себя сильнее, чем раньше.
Мои ноги не касаются земли.
У меня больше нет забот, я больше ни о чем не тревожусь.
Когда твое сердце умирает, твоя душа плачет от боли.
Она сказала: «Шагай», и я пошел по воде.
Я пошел дальше, я пошел дальше, чем раньше.
Не нужно бояться потерпеть неудачу,
/go under – очень интересный фразовый глагол, может также значить «терять над собой контроль», «погибнуть», «потерять все», «погружаться в пучину» в переносном смысле и т.д./
И теперь ты никогда от меня не уйдешь.
Верь в меня, ты можешь верить в меня,
А я верю в тебя.
Я умею ходить по воде
(Я верю в тебя)
(Я умею ходить по воде)
Мне не справиться с искушением,
Когда я чувствую тебя рядом /тут про флюиды, в принципе/
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Тебе лучше убежать,
Как только услышишь его шаги!
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Нет, мы ничего не имеем против,
Если ты не возражаешь.
Чёрт, я всегда только за!
Пусть это мгновение изменит тебя,
/ох уж этот ‘break’, тут такая масса нюансов, не буду я конкретизировать, кому особо интересно, вот тут значения глагола: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=b.., выбирайте любое)
Позволь чувствам взять верх.
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
И ты знаешь, у меня есть чувства /по отношению к тебе/.
Ну давай же, ты же знаешь, что тоже можешь!
Это до добра не доведёт,
Потому что он не доведёт тебя до добра!
Говорю же, это до добра не доведёт!
Говорю же, это до добра не доведёт!
Ага!
Мне не справиться с искушением,
Когда я чувствую тебя рядом /тут про те же флюиды/
Это до добра не доведёт,
Это не доведёт тебя до добра!
Ты знаешь, что у меня есть чувства к тебе.
Давай, попытайся выбросить это из головы, ведь не сможешь!
Не-а, это до добра не доведёт.
Сегодня это не доведёт тебя до добра.
Тут несколько разных междометий
Я хочу мою сладкую малышку,
Но это не принесет тебе ничего хорошего.
Я сказал «да»
Однажды да, детка,
Да
Сделай так, чтобы мне было хорошо
/ ‘Pour sugar on me’ на сленге означает «доставь мне сексуальное удовлетворение (любым способом)/
Слезы катятся вниз, сохрани их, они еще пригодятся
Мы почти никогда так хорошо не развлекались
Давай поплаваем, пока не утонули, ну, не надо выглядеть такой утомленной
Я не Спаситель и не ношу короны
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Это удовольствие такое восхитительное, нет, оно чудесное
Полагаю, я все делал с тобой правильно
Сначала потихоньку, потом отожжем не по-детски /это также можно понимать как «колебаться», «раскачиваться», ну, вы поняли )
А теперь посмотри мне в глаза, если посмеешь, потому что ничто не случается так просто, любимая
Это просто слова, которые ты боишься сказать вслух
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Ты знаешь, как это хорошо на самом деле, да, теперь просто замечательно
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Иди ко мне и сделай мне приятно
Сделай так, чтобы мне было хорошо
Ты говоришь, что хотел быть
Еще одним рок-н-роллером,
А теперь у тебя не осталось денег,
И нет средств для выступлений,
И нет ничего за плечами,
И ты знаешь, что все кончено.
Тебе хочется всех побить /в то же время это означает «превзойти, оставить позади»/
А есть ли у тебя качества, необходимые для успеха, сын?
Рок-н- роллер
Я не буду работать «на дядю»,
Мне не подходит служба в армии.
Это ты сказал своей маме.
А она ответила, что ты – дурень.
Ты хочешь делать все правильно,
Ты хочешь жить, как они говорят тебе,
Ты собираешься немного подождать,
Пока не добьешься того, зачем явился на это свет.
Ты ждешь своей очереди, ты уже долго ждешь,
Милый рок-н-роллер
Рок-н-роллер
Ты начал очень резко,
Ты хочешь всего очень быстро.
Бывают дни, когда ничего не происходит,
Дни, когда все идет наперекосяк,
Жестокие дни /т.е. холодные как рептилии/,
Но ведь ты хочешь большего, мальчик,
Ты готов ждать.
Пока ты добьешься того, зачем явился на это свет,
Тебе придется поработать до изнеможения.
Я готов к этому, я докажу, что я настоящий рок-н-роллер
Рок-н-роллер
Этот груз ложится тяжким бременем на сердце одного (из нас).
Ещё в самом начале говорил, что вторую половинку найти очень трудно.
Верно, это сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Чья-то победа станет моим поражением.
Всякие мелочи заставляют тебя улыбаться,
Такие, как танцы босиком в темноте
Если бы я только сумел найти в себе силы, чтобы повлиять на твоё решение!
Ты не сможешь понять,
Что тебе нужно.
Выбирай слова, прежде чем начнёшь говорить.
Разве ты не понимаешь, что время – это всё, что у тебя есть?
Послушай,
Береги себя.
Спасайся.
Любимая, сбереги себя для кого-то другого.
Да, береги себя.
Да, дорогая, сохрани себя.
Ты не будешь беречь себя для кого-то другого?
Не поддавайся их чувствам,
Не поддавайся тьме и вере.
Ты должна быть в безопасности, да, вместе с кем-то другим.
Открой свои тайны ночи.
Ты поделишься своими секретами, а я – своими.
Так нам не придётся скрывать все внутри себя.
Дай всему этому волю
Ради того, кто так чист (душой).
Пусть чувства управляют тобой.
Держись за тот мир, который ему так нужен.
Послушай,
Спасайся.
Ты не будешь спасаться?
Давай, береги себя для кого-то другого.
Да, дорогая, спасайся.
Ты не будешь спасаться?
Давай, сохрани себя для кого-то другого.
Ты собираешься всё разрушить?
Ты хочешь всё сломать?
Именно это ты собираешься сделать?
Да, ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё сломать?
Ты хочешь всё разрушить?
Именно это ты собираешься сделать?
Да, ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Ты хочешь всё разрушить?
Чистая карма
Разбилась вдребезги на белое и серое
Я в отключке
Пора чувствовать себя получше
Чувства изменяются
Подчини меня себе /иначе: возьми меня под контроль/
Она же ничего не видит,
Где же она меня найдет
[Нужна] более ясная голова
Если ты смилостивишься
[Нужна] более ясная голова,
[Нужна] более ясная голова
Мир вокруг (т.е. вне меня, снаружи) бушует /громы там и молнии, короче/
Я ничего не понимал
О, боже милостивый
Ведь то были лучшие времена
Может, ты спустишься
Со своего темного облака
И поможешь мне прочистить мозги
[Нужна] более ясная голова,
[Нужна] более ясная голова
Поскольку ты все можешь
Ну и черт с ним, пофиг
[Нужна] более ясная голова,
О боже, ты неудачник
Поскольку твоя голова «витает в небесах»
Я же говорю, твоя голова «витает в небесах»
Все, что мне нужно,
Чтобы она тихонько напевала,
Яркая, как лунный свет
Рано или поздно, но я поменяю правила игры.
Отец, скажи, получаем ли мы то, что заслуживаем?
Мы получаем то, что заслуживаем
Мы скатываемся вниз / здесь есть аллюзия – ‘go way down’ на сленге также значит «впадать в депрессию»/
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз
На самое дно
Если сорвешься с катушек / это также может значить «прожигать жизнь», или «сорваться с цепи», или впасть в какие-либо неконтролируемые крайности типа наркотиков, насилия и пр./
То наступит момент, когда неминуемо скатишься на дно.
Но, скатываясь вниз,
Осмелишься ли ты взглянуть Ему в глаза?
А ведь они столкнут тебя на дно, в самую тьму,
Они столкнут тебя на дно, они сотрут тебя в порошок,
Собьют тебя с ног,
И тебе уже не выползти.
Мы скатываемся вниз
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз, на самое дно
Да, они столкнут тебя на дно, они сотрут тебя в порошок.
Мы скатываемся вниз, все ниже и ниже
О, детка,
Мы идем на дно,
Да.
Мы скатываемся вниз
Все ниже и ниже
Слышишь, мы скатываемся вниз
На самое дно
Это – отрывок из старинной исландской поэмы.
Исландского языка я не знаю, естественно. Использовала все варианты перевода на английский, которые нашла в интернете, в т.ч. перевод, сделанный исландским фанатом Kaleo (почему-то именно к нему возникло наибольшее доверие). На точность претендовать не могу, но старалась передать ощущения.
Сегодня – наша ночь, в березовых лесах – весна.
Давай раскинем шатер на ягодной поляне
Веди меня, любимая, в рощу вчерашних дней,
Где журчит ручей и шелестит листва берез.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Мы сохранили наши чувства /суть такая: наши чувства очень долговременны/
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
Сверкают жемчуга росы, долина тиха и безмятежна,
Берёзовый лес исполнит мечты любящих, которые проведут здесь ночь.
Багряные лучи заката отражаются в зарослях водяники /тесно-синяя, почти черная ягода, на болоте растет, типа вереска/
Чудесная ночь принесет нежную светлую грусть.
Легкий ветерок играет льняными локонами,
Наши ощущения по-прежнему живы,
Легкий ветерок, пахнущий розами, играет льняными локонами
В 1960-е гг. был снят биографический фильм о Красавчике Флойде.
А теперь собственно текст песни Kaleo (как обычно, он «двухслойный»):
Я собираюсь добиться принятия этих законов
Я хочу, чтобы эти законы действовали, написала она
И ты можешь сказать, что сожалеешь (о совершённом)
Но боюсь, что уже слишком поздно
Да.
Погнали! /это призыв к действию/
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Да-да.
Они пытаются отмыть свои руки
И заставить меня расплатиться за каждый проступок /sting = нечестный способ зарабатывания денег, афера/
Мне не нужны звезды, детка
Я им нужен – мертвый или живой, без разницы
Можно бежать, можно сражаться,
Но нельзя спрятаться
Да, спрятаться нельзя
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Теперь, когда ты достиг самой нижней ступени
Они хотят, чтобы ты молил о возможности подняться наверх
Они собираются схватить и наказать меня за каждый цент
Она хотят, чтобы я истек кровью, мой друг
Можно бежать, можно сражаться,
Можно бежать, можно сражаться,
Но нельзя спрятаться
Нельзя спрятаться, нет, нельзя
Стой, не шевелись!
Красавчик Флойд
Когда они меня схватят /или сведут в могилу/
Боже, никто не знает
Пока они меня не схватили /или не свели в могилу/
Спасай свою жалкую душу
Когда они меня схватят /или сведут в могилу/
Боже, никто не знает
Они зовут меня Красавчиком Флойдом
Нельзя спрятаться, спрятаться нельзя
(Никаким образом нельзя спрятаться)
Нельзя спрятаться, спрятаться нельзя